Idiom: “The Straw that broke the camel’s back”
“La pajita que rompió la joroba del camello”. ¿Puedes deducirlo?
Efectivamente: la gota que colmó el vaso.
Últimamente se usa más la versión corta: “the last/the final straw”.
“La pajita que rompió la joroba del camello”. ¿Puedes deducirlo?
Efectivamente: la gota que colmó el vaso.
Últimamente se usa más la versión corta: “the last/the final straw”.