Few & Little

Otro par de palabras que nos llevan a confusión son FEW y LITTLE.

Vayamos por partes porque hay 3 puntos importantes sobre estas palabras, que ambas significan POCA CANTIDAD (de algo).

1.- Miremos primero la diferencia entre few y little, si ambas significan poca cantidad, ¿cual es entonces la diferencia?

  • (a) few + nombres contables (siempre en plural)

  • (a) little + nombres INcontables (siempre en singular)


2.- El articulo “A” es realmente importante porque ponerlo o no, marcará diferencia en el significado.

  • A few = un@s po@s / uno@s cuant@s = some

  • A little = un poco = some

Los usaremos con el “a” para indicar un significado positivo.

There are a few apples in the fridge, get some for your lunch.

There’s a little milk in the fridge, get some if you like.

  • Few = poc@s (not enough)

  • Little = poc@ (not enough)

Los usaremos sin el artículo “a” para indicar un significado negativo, es decir “insuficiente cantidad”.

Le podremos poner un “very” delante para indicar “muy poca cantidad

There are (very) few apples in the fridge, get something else for your lunch.

There’s (very) little milk in the fridge, don’t drink it please.

3.- Cada uno tiene su comparativo y su superlativo distinto:

(a) FEW - FEWER - THE FEWEST

There were fewer people (than yesterday) at the beach today. (recordemos que people es contable!)

The essay with the fewest grammatical mistakes isn’t always the best.

(a) LITTLE - LESS - THE LEAST

This month I have less money than last month.

He does the least work in this office.

Mucha gente, incluso hablantes nativos apenas usan el “fewer”, usando el “less” para contables e incontables. Esto, aunque realmente incorrecto, cada vez se está usando más y es probable que en el futuro se acepte como gramaticalmente correcto. De momento, sin embargo, cosas como “less people” “less friends” o “less books” sigue siendo incorrecto.

a-little-tipsy

Por otro lado, podemos usar el “a little” + nada / + adjetivo/ + adverbio para decir “un poco”.

“a little” significa lo mismo que “a bit” pero es más formal.

Previous
Previous

Collocation: Arrive in/at

Next
Next

Collocations: borrow from & lend to